BlogKirakira-Namen: 18-jähriger "Prinz" will nicht mehr "Prinz" genannt werden

Kirakira-Namen: 18-jähriger "Prinz" will nicht mehr "Prinz" genannt werden

-

Die Nachricht machte schnell Runde in den Nachrichten und sozialen Netzwerken: Ein 18-jähriger Junge aus der Präfektur Yamanashi hat seinen Vornamen ändern lassen. Der lautete nämlich 王子様 Ōjisama, was schlichtweg “(geehrter) Prinz” bedeutet. Laut Angaben des Jugendlichen verpasste ihm seine Mutter den Namen in der Annahme, ihr geliebter Sohn werde auf jeden Fall einzigartig sein. Sein neuer Name lautet nun “Hajime”. Der Ex-Prinz hatte zudem die Courage, an die Öffentlichkeit zu gehen, seine Entscheidung zu begründen, und Eltern in Japan zu bitten, ihren Kindern doch bitte keine “キラキラ kirakira”-Namen (kirakira bedeutet “glitzernd”) zu geben, denn schliesslich seien es die Kinder, die den Namen das ganze Leben lang herumtragen müssten.
Laut Hajime wurde er aufgrund des Namens zwar nie wirklich schikaniert, aber es gab wohl genügend unerfreuliche Reaktionen vor allem von weiblichen Mitschülerinnen, wenn er sich mit dem Vornamen vorstellte. Das ist verständlich. Ōjisama hat diverse Konnotationen, darunter auch solche wie “Muttersöhnchen” oder “verwöhnter Junge” – kurzum, so möchte man wirklich nicht heissen.
Zu den Kirakira-Namen gehören die folgenden Namen, die – man glaubt es kaum – tatsächlich vergeben werden:

Schreibweise jap. Lesung Geschlecht Lesung Anmerkung
樹茶 きてぃちゃん weiblich Kitty-chan von Hello Kitty
主人公 ひーろー männlich Hero eigentlich shujinkō, wörtlich: die Hauptrolle
ラッキー星 らっきーすたー männlich Lucky Star Hmm…
手洗 てぃあら weiblich Tiara eigentlich jedoch “Tearai” (Toilette) gelesen
てとり weiblich Tetori als Bezug auf das Spiel Tetris
weiblich No Eigentlich nur ein Genitivpartikel…
光宙 ぴかちゅう männlich Pikachu War ja klar, musste es ja geben.
黄熊 ぷう weiblich Pu von Pu der Bär (Winnie-the-Pooh))
苺愛 ベリー weiblich Berry Setzt sich aus “Erdbeere” und “Liebe” zusammen

Die Liste ist endlos. Und das Schlimme daran ist: Die meisten dieser Namen kann man nicht einmal ohne Weiteres lesen – die Lesung wurde mehr oder weniger willkürlich den Zeichen zugeordnet (eine japanische Besonderheit, die die ohnehin schon extrem komplizierte japanische Schriftsprache auf ein weiteres, absurdes Level hebt).
Der Ex-Prinz brachte noch ein weiteres, wichtiges Argument an: Er sei sich nicht sicher, dass sein alter Name angemessen sei, wenn er mal 80 Jahre alt sein würde. Das ist verständlich.
Übrigens darf jeder über 15-jährige in Japan, auch ohne Zustimmung der Eltern, seinen Vornamen ändern lassen. Man muss nur glaubhaft nachweisen, dass man aufgrund des gegebenen Namens negative Auswirkungen im sozialen Umfeld befürchtet.

tabibito
tabibitohttps://japan-almanach.de
Tabibito (旅人・たびびと) ist japanisch und steht für "Reisender". Dahinter versteckt sich Matthias Reich - ein notorischer Reisender, der verschiedene Gegenden seine Heimat nennt. Der Reisende ist seit 1996 hin und wieder und seit 2005 permanent in Japan, wo er noch immer wohnt. Wer mehr von und über Tabibito lesen möchte, dem sei der Tabibitos Blog empfohlen.

1 Kommentar

  1. Mein Neffe teilt dasselbe Schicksal mit den unlesbaren Namen: 狼士
    Ohne den Hinweis “主人公 aus Shakespeare” kann man nicht darauf kommen.

Kommentieren Sie den Artikel

Bitte geben Sie Ihren Kommentar ein!
Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein

Neueste Beiträge

Wenn der Ginkgo mal wieder “duftet” … oder auch nicht

Jedes Jahr Ende November das Gleiche: Man läuft, nichts ahnend, durch die Straßen von Tokyo, und plötzlich riecht es...

Aufruhr in Japan: Der Suica-Pinguin muss 2026 dran glauben

Damit hätte JR East (Japan Railways), die größte Eisenbahngesellschaft in Ostjapan, wohl nicht gerechnet: Als man in einer Pressemitteilung...

Großbrand in Ōita zerstört mehr als 170 Häuser in Wohngebiet

Seit jeher fürchtet man sich in Japan vor vier Dingen – 地震、火事、雷、親父 (Erdbeben, Feuersbrünste, Gewitter und Väter) – und zwar...

Japan zählt seine Weltkriegstoten und Takaichis Tanz mit dem Drachen

Nun doch schon: Das Staatliche Forschungsinstitut für Bevölkerung und Soziale Sicherheit publizierte jüngst neueste Forschungsergebnisse zum Thema Weltkriegstote in...

30 Wörter und Redewendungen, die Japan 2025 bewegt haben

Wie jedes Jahr ruft die Versicherungsgruppe T&D dazu auf, den Begriff des Jahres zu wählen – zuerst werden dazu...

Tourismusbehörde überprüft Sondertopf für Hotelabrisse

Es ist ein längst überfälliger Schritt – und noch nicht beschlossen, aber auf gutem Wege dorthin: Das japanische Tourismusamt...

Must read

Die 10 beliebtesten Reiseziele in Japan

Im Mai 2017 erfolgte auf dem Japan-Blog dieser Webseite...

Auch lesenswertRELATED
Recommended to you