Ja, das Spiel mit den Zahlen, auf Japanisch 語呂合わせ Goroawase genannt, macht schon Spass, und man kann damit quasi den gesamten Kalendar füllen. Heute ist zum Beispiel der “Tag des Bades”, denn es ist der 6. Februar, beziehungsweise andersrum geschrieben 2/6, wobei 2 unter anderem als “fu” (wie in futa-tsu, “zwei”) und “6” als “ro”, da “roku” gelesen werden kann – schon hat man “Furo” – das Bad. Morgen ist der 7. Februar – “funa no hi” (Tag des Karpfens, bzw. einer Art davon), gefolgt vom “Tag des Huhnes” (2/8 = niwa, niwatori ist das Huhn).
Für Endverbraucher sind diese Tage auch nützlich zu wissen. Unser lokaler Fleischdealer zum Beispiel senkt seine Preise enorm am 29. November, denn das kann man mit etwas gutem Willen “1(i)1(i)/2(ni)9(ku)” – ii niku, “gutes Fleisch” übersetzen. Das wissen natürlich viele, und so herrscht an dem entsprechenden Tag Stimmung im Laden. Hier noch eine Auswahl anderer, enorm wichtiger Tage:
Datum | Lesung (Japanisch) | Lesung | Bedeutung |
---|---|---|---|
1/5 | いちご | Ichigo | Tag der Erdbeere |
2/22 | ニ(ャン)ニ(ャン)ニ(ャン) | nyan nyan nyan | Tag der Katze (denn die machen “nyan” in Japan und nicht “miau) |
3/9 | サンキュー | sankyū | Tag des Dankes (da es wie Thank you klingt) |
3/13 | サンドイッチ | sandwich | Tag des Sandwiches (eins i zwischen zwei dreien (san) |
4/18 | よい歯 | yoi ha | Tag des gesunden Zahnes |
5/23 | 恋文 | koibumi | Tag des Liebesbriefes |
6/9 | ロック | rokku (rock) | Tag der Rockmusik |
7/8 | ナンパ | nampa | Tag der Anmache |
8/2 | パンツ | pantsu | von pants” – Unterhosen. Man beachte die Lesung von “2” als “tsu” vom Englischen “two”. Was nicht passt, wird passend gemacht! |
8/8 | ハハ | haha | Tag des Lachens (ha ha!) |
9/9 | 救急 | kyūkyū | Tag der ersten Hilfe |
10/8 | 入れ歯 | ireba | Tag der dritten Zähne |
11/11 | 11対11 | 11tai11 | Tag des Fussballs (da 11 gegen 11) |
12/12 | いい字いい字 | iiji iiji | Tag der Schriftzeichen (schönes Zeichen, schönes Zeichen |