Wer kennt das nicht: Da sucht man in einem Wörterbuch nach einem bestimmten Begriff, um sicher zu gehen, dass man ihn auch richtig übersetzt, und dann so etwas: Das Wort ist nicht gelistet. Aber man kennt das Wort, und man meint, es sollte unbedingt im Wörterbuch enthalten sein. Was tun? Richtig: Man trägt das Wort ins Wörterbuch ein.
Wahrscheinlich wissen nur ein paar Leser, dass der Japan-Almanach nicht nur eine lange Liste nützlicher Redewendungen enthält, sondern sogar ein komplettes Japanisch ⇄ Deutsch-Wörterbuch, welches im Wesentlichen auf Wadoku’s Wörterbuch basiert, welches wiederum auf JEDICT basiert. Dieses Wörterbuch enthält mehr als 70,000 Beiträge, und das ist schon mal eine ganze Menge.
Im Laufe der Jahre habe ich etliche Beiträge selbst hinzugefügt – so zum Beispiel neulich erst den Begriff danshari. Ab jetzt ist jedoch jeder herzlich dazu eingeladen, selbst Wörter einzutragen oder zu revidieren – und zwar hier. Und das geht so:
- Zuerst gibt man den japanischen Begriff ein, der hinzugefügt oder geändert werden soll
- Wenn der Begriff oder Einträge, die den Begriff enthalten, bereits vorhanden sind, werden diese angezeigt. Nun kann der gewünschte Begriff bearbeitet werden
- Existiert der Begriff noch nicht, kann er neu hinzugefügt werden – die Eingabe der Lesung (in Hiragana oder Katakana) sowie die Bedeutung sind Pflicht
- Auf Wunsch kann ein Name (oder Spitzname) hinterlassen werden
- Nach redaktioneller Durchsicht wird der neue oder überarbeitete Begriff freigeschaltet
Die Idee ist, neue Beiträge später an das Wadoku-Projekt weiterzuleiten, um so bei der Aktualisierung des Wörterbuches mithelfen zu können.
Beim Wadoku Online kann man schon lange Begriffe vorschlagen. Das ist schon drin, wenn einem der Eintrag nicht gefällt, kann man dazu kommentieren. https://www.wadoku.de/search/%E3%81%A0%E3%82%93%E3%81%97%E3%82%83%E3%82%8A. Ich hätte gern ein online Wörterbuch, das so aussieht wie auf dem Foto !