Blog220 neue Schriftzeichen zu lernen?

220 neue Schriftzeichen zu lernen?

-

Jeder, der ein Mal Japanisch gelernt hat, kennt sie: die Jōyō-Kanji – die 1945 “Schriftzeichen des normalen Gebrauchs”. Die Liste wurde 1982 in ihrer heutigen Form festgelegt. Und bedarf ganz offensichtlich einer Überholung. Einige Zeichen werden kaum noch benutzt, andere hingegen oft, obwohl sie nicht in der Liste sind.
Heute veröffentlichte die 文化審議会の漢字小委員会 (Bunka shingikai no kanji shōiinkai (Kanji-Unterausschuss der Kulturkommission) konkrete Pläne:
– Ganze 6 Schriftzeichen (mindestens) sollen aus der Liste entfernt werden. Im konkreten sind das
1 銑(せん)
2 錘(すい)
3 勺(しゃく)
4 斤(きん)
5 匁(もんめ)
6 脹(ちょう)
Das ist nachvollziehbar. #3 und #4 sieht man ganz selten mal, die anderen eigentlich so gut wie nicht.
Gut. Macht 1945 weniger 6. Demgegenüber stehen 220 (!) Schriftzeichen als Anwärter bereit, die der Liste hinzugefügt werden. Geordnet in 4 Gruppen (S,A,B,C) – jene wurden nach der Häufigkeit der Benutzung gebildet. S = sehr häufig, C = weniger häufig. Hier die konkreten Fälle:

 ■候補漢字S(42字)
藤 誰 俺 岡 阪 奈 鹿 熊 頃 韓 弥 斬 虎 狙
脇 尻 叩 闇 籠 呂 亀 頬 膝 鶴 匂 嘘 須 噂
濡 笠 嬉 股 眉 朋 覗 鎌 凄 撫 溜 謎 稽 曾
 ■候補漢字A(150字)
鷹 拭 揃 頷 貌 塞 蹴 鍵 膳 掴 翔 喋 噛 袖
洩 潰 駒 剥 鍋 湧 葛 禄 栗 馴 梨 駕 鴨 淵
駿 賭 貼 蘭 胡 枕 蘇 狼 顎 蝶 掻 苛 蓋 裾
惚 腫 蒼 爪 嵐 鬱 妖 藍 捉 腿 宛 菩 崖 叱
吊 瓦 拳 雀 樽 乞 呪 勃 壺 昧 唾 祀 卿 艶
痕 諦 餅 歪 瞳 隙 淫 錦 棲 箸 戚 蒙 釜 蔑
蜜 戴 痩 磯 怨 醒 詣 窟 巾 蜂 骸 弄 罵 樋
阜 靴 埼 餌 爽 詮 柿 芯 肘 麓 憧 頓 牙 嘲
臆 挫 溺 丼 瘍 僅 柵 腎 梗 羨 酎 畿 闇 鷲
畏 瞭 栃 蔽 茨 慄 傲 虹 捻 臼 喩 萎 腺 桁
玩 冶 羞 媚 寵 秤 遡 舷 貪 套
 ■候補漢字B(27字)
采 堆 煎 斑 冥 遜 麺 醤 串 填 疼 箋 賤 顛
脊 緻 糊 辣 汎 毀 哨 媛 彙 誼 聘 截 沃
 ■候補漢字C(1字)
綬

Wer Japanisch kennt und sich die S-Klasse ganz oben ansieht, wird sich oft wundern: Nanu, waren die nicht schon in der Liste? Keineswegs. Weder das -saka in “Osaka” noch das “Na” in Nara oder “Kuma” in Kumamoto waren in der Liste. In Gruppe B sind allerdings schon ein paar Zeichen dabei, die es in sich haben. Bei einigen bin ich mir auch nicht sicher, wie die zu lesen sind bzw. was sie bedeuten (z.B. 疼 oder 毀).
Das letzte Wort ist in dieser Sache noch nicht gesprochen, aber wenn dieser Vorschlag durchgesetzt wird, gibt es nicht mehr nur 1945 Schriftzeichen, die man lernen muss/sollte, sondern 2,159. Kleiner Unterschied.
Was hat das für Konsequenzen? Nun, staatliche Publikationen zum Beispiel sollen nur Kanji aus der Liste benutzen (Ausnahmen: Orts- und Personennamen). Und diese Zeichen sollen auch an Schulen unterrichtet werden. Wo sich die Schüler schon jetzt mit den Zeichen quälen.
Ach, und noch eine Konsequenz hat das ganze: Ich muss meine mühsame erarbeitete Übersicht mit allen Jōyō-Kanji überarbeiten. Das wird wohl etwas dauern.

tabibito
tabibitohttps://japan-almanach.de
Tabibito (旅人・たびびと) ist japanisch und steht für "Reisender". Dahinter versteckt sich Matthias Reich - ein notorischer Reisender, der verschiedene Gegenden seine Heimat nennt. Der Reisende ist seit 1996 hin und wieder und seit 2005 permanent in Japan, wo er noch immer wohnt. Wer mehr von und über Tabibito lesen möchte, dem sei der Tabibitos Blog empfohlen.

11 Kommentare

  1. Also Gruppe S habe ich wirklich gedacht: “Wie das sind keine Jôyô-Kanji?”. Auch bei Gruppe A kommen mir viele bekannt vor. Gruppe kenne ich grade mal drei.^^
    Aber mehr Kanji lernen ist nicht gut.

  2. nachdem ich beim koreanisch lernen schon festgestellt habe, dass chin. zeichen zwar nicht unbedingt notwendig aber durchaus sehr nützlich sind, komme ich jetzt beim japanisch lernen gar nich mehr drum herum… wie ärgerlich dass es nun eher mehr als weniger wird ^^ tja, da muss man wohl durch…

  3. Darf ich mal eine Frage in die Runde werfen? Mit welchen Lernstrategien habt ihr die besten Erfahrungen beim Japanischlernen gemacht?
    Aktuell höre ich auf dem Weg zur Arbeit 2x40min meine japanischen CDs um das Verstehen zu üben, lerne Vokabeln (Zettelkasten mit Vokalen inkl. Beispielsätze, sowie online), arbeite die “Japanisch im Sauseschritt” Reihe durch und schaue mir Simpsons-Folgen auf Japanisch an.

  4. Jürgen: Ich bin zwar noch Anfänger, aber ich werde mir demnächst Karteikarten besorgen und dann immer, wenn ich unterwegs bin (und ab und an zu Hause) die immer wieder durchgehen.
    Als Lernreihe nutze ich “Japanisch, bitte! – Nihongo de Dooso”.

  5. ich benutze die minna no nihongo bücher, allerdings die koreanische version weil die grammatik ist auf koreanisch besser erklärt als auf deutsch, höre dauernd japanische musik und kritzel jeden tag mind. ne stunde kanji und dann nochmals ne stunde beliebige satzbildung mit bisher vorhandenem material und grammatik. tandem ist auch sehr gut, das hilft super neue vokabeln zu kriegen die man im unterricht so garantiert nicht bekommt…

  6. @Hamu-Sumo
    Nachteil bei “Japanisch bitte” ist, dass es nach 2 Bänden fertig ist. Das mit den Kartenlernen auf der Arbeit habe ich verworfen.

    @Jakub
    Auch deine Lernreihe habe ich mir vor ein paar Tagen mal angeschaut. Da gab es erst einmal eine ganze Seite jap. Vokabeln um die Gramatik auf japanisch erklären zu können. Das schreckt mich persönlich schon ab. Die Idee mit dem Tandem ist interessant. Gerade mal nach タンデムパートナー gegoogled :-)
    Ich werde erst einmal das Kanji-Lernen lassen, es sei denn jemand hat gute Argumente wie mir das Lernen der Zeichen bei der Erarbeitung der Japanischkenntnisse behilflich sein kann.

  7. @Jakub
    Nachvollziehbar! Bevor ich nach Südkorea geflogen bin, hatte ich mir auch einen Sprachführer auf Japanisch besorgt. Machte die Sache wesentlich einfacher.

    @Jürgen
    Hängt von ab, wo Dein Schwerpunkt liegt (lesen? hören? schreiben?)
    Generell kann ich nur möglichst viele Kontakte zu Muttersprachlern empfehlen (besagtes Tandem!). Zum Thema lesen/schreiben: Flashcards. Versuchen, Sachen zu übersetzen. In jeder freien Minute Kanji schreiben, die einem so einfallen.

    @Hamu-Sumo
    Da mag ich sehr eigen sein, aber “Japanisch, bitte! – Nihongo de Dooso” würde ich schon wegen des Titels ablehnen. Die Idee, Japanisch in deutscher Lautschrift darzustellen und zu lernen, geht ab einem gewissen Level schnell nach hinten los (Unterschied s/z usw.)

  8. @tabibito
    ja das glaub ich. japanisch und koreanisch sind sich schon verdammt ähnlich. das verschafft mir grad schon ein wenig vorteile im unterricht :)

    @jürgen
    viel erfolg bei der suche, tandem ist ne klasse sache nur ist es nicht so leicht einen guten tandempartner zu finden. gerade japaner haben die eigenschaft dazu zu neigen einen niemals zu korrigieren -_-

    wenn ich noch ergänzen dürfte… es gibt wenige wirklich gute bücher zum lernen. die minna no nihongo reihe ist zwar grob ok, aber zum beispiel werden die werben dort nicht in ihrer grundform angegeben sondern immer nur in der masu-form was mitunter einfach nur hinderlich ist. an kanjis kommt man meiner meinung nach nicht umher, selbst wenn man nur sprechen lernen möchte. es gibt einfach zu viele ausdrücke die gleich klingen aber verschiedene bedeutungen haben und da braucht man was im kopf um die dinger auseinanderhalten zu können… und als lerntipp: erstmal grob die wichtigsten radikale pauken hilft enorm weiter. die radikale sind größtenteils einfach zu schreiben, hat man aber so an die 80-100 stück drauf dann kann man schon den großteil der anfangs-kanji aus diesen radikalen immer “zusammenbauen”. radikale lernen wird oft vernachlässigt aber ich persönlich finde es wirklich sehr sinnvoll.

  9. Nunja…da ich eh noch dabei bin, schockt mich das jetzt weniger mi dem Lernen. Hatte eh vor, mehr als die erforderlichen Kanji zu lernen, weil es ja doch immer wieder fachbezogene Vokabeln gibt, die man eben nicht jeden Tag sieht, die aber trotzdem gebraucht werden. Finde ich eigentlich ganz gut, dass man sich darüber Gedanken gemacht hat und Kanji liebe ich einfach, Japanisch ohne Kanji würde mich serh nerven, weil ich mi erst über Kanji Vokabeln merken kann. Allein vom hören… ne…*grusel*…

    Nunja, ich habe für mich das Karteikartensystem entdeckt, das hilft zwar nur bei Vokabeln und Kanji/-Lesungen aber das ist ja die halbe Miete.
    Täglich eine Box, drei-tägig eine, eine wöchentliche, eine monatliche, 2 monate, 3 monate 6 monate und Jahresbox. Das mache ich erst seit Oktober letzten Jahres, aber immerhin sind so schon über 1000 Vokabeln zusammen gekommen ^^…500 befinden sich noch nicht in der Statistik! *jubel*

  10. @Jakub
    Genau sowas wie “[…]erstmal grob die wichtigsten radikale pauken hilft enorm weiter.[…]” wollte ich hören :-)
    @tabibito
    “[…]Hängt von ab, wo Dein Schwerpunkt liegt (lesen? hören? schreiben?)[…]”
    Ich möchte sprechen können :-) (z.B. Hotelreservierung per Telefon) und natürlich verstehen… Ich denke ich werde zusätzlich einfach mal versuchen japanisches aus meinem Umfeld zu übersetzen (wie z.B. meine jap. Simpsons DVD Boxen, usw.) und mir öfter mal überlegen wie ich etwas auf jap. Fragen würde.

    Danke auch nochmal @Hamu-Sumo

Kommentieren Sie den Artikel

Bitte geben Sie Ihren Kommentar ein!
Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein

Neueste Beiträge

Kansai- und andere Dialekte

Vor ein paar Wochen erschien auf Japan Digest ein interessanter Artikel mit dem Titel Warum Kansai- und Kantō-Dialekt so...

Arbeitsministerium veröffentlicht Liste “schwarzer” Firmen

Das Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales in Japan scheint allmählich ernst zu machen mit seinen Bemühungen, schwarze Schafe...

Auch mal was von anderen Inseln

Die meisten Leser dieses Blogs besuchen den Japan-Almanach sicherlich, da es hier, wer hätte es gedacht, hauptsächlich um Japan...

Nur noch jeder sechste der einst reisefreudigen Japaner besitzt einen Reisepass

Eigentlich waren die Japaner lange Zeit ein sehr reiselustiges Völkchen –– man traf überall auf Japaner, egal ob in...

Weltrekordhalter als längster Todestraktinsasse endlich freigesprochen

Eigentlich ist es unglaublich und einfach nur traurig, dass ich nach 10 Jahren schon wieder einen Artikel über Hakamata...

Lass’ sie rudern | Endlich unter 20 Grad

Zwei Montage in Folge frei — der September hat in Japan durchaus seine erfreulichen Seiten. Und wenn das Wetter...

Must read

Die 10 beliebtesten Reiseziele in Japan

Im Mai 2017 erfolgte auf dem Japan-Blog dieser Webseite...

Auch lesenswertRELATED
Recommended to you